|
MINISTERO
DEGLI AFFARI ESTERI
COMUNICATO
Entrata in vigore di un Emendamento all'allegato I, appendice 1, paragrafi
2 e 4 dell'Accordo relativo ai trasporti internazionali di derrate
deteriorabili ed ai mezzi speciali da usare per tali trasporti (ATP), con
allegati, concluso a Ginevra il 1 settembre 1970.
(Gazzetta
Ufficiale n. 73 del 28/3/2003)
|
|
Si riportano qui di seguito rispettivamente in lingua inglese e francese,
con traduzione non ufficiale in lingua italiana il testo di un
Emendamento all'allegato I, appendice 1, paragrafi 2 e 4 dell'Accordo
relativo ai trasporti internazionali di derrate deteriorabili ed ai mezzi
speciali da usare per tali trasporti (ATP), con allegati, concluso a
Ginevra il 1 settembre 1970.
Il sunnominato Emendamento, di cui si riporta qui di seguito il testo, e'
entrato in vigore il 7 febbraio 2003, secondo le procedure previste
dall'art. 18 dell'Accordo sopra menzionato, la cui ratifica e' stata
autorizzata con legge 2 maggio 1977, n. 264, pubblicata nel supplemento
ordinario n. 152 del 6 giugno 1977:
Annexe 2 Amendements adoptes par le Groupe de travail aux paragraphes 2
a) et 4 c) de l'appendice 1, annexe 1 de l'ATP.
(1) Annexe 1, appendice 1, paragraphe 2 a):
Lire comme suit:
"a) l'agrement des engins neufs construits en serie d'apres un type
determine' pourra intervenir par l'essai d'un engin de ce type. Si l'engin
soumis a' lessai satisfait aux conditions prescrites pour la classe a'
laquelle il est presume' appartenir, le proces-verbal sera considere'
comme un certificat d'agrement de type. Ce certificat cessera d'etre
valable au bout d'une periode de six ans a' compter de la date de fin
d'essai.
La limite de validite' des proces-verbaux sera mentionnee en mois et
annees".
(2) Annexe 1, appendice 1, paragraphe 4 c):
Lire comme suit:
"c) s'il s'agit d'un engin fabrique' en serie, la fiche des
specifications techniques de l'engin pour lequel il y a lieu d'etablir l'attestation;
ces specifications devront porter sur les mêmes elements que les pages
descriptives relatives a' l'engin qui figurent dans le proces-verbal
d'essai et devront être redigees dans au moins une des trois langues
officielles.".
Annex 2 Draft amendments adopted by the working party to paragraphs 2 (a)
and 4 (c) of annex 1, appendix 1 to ATP.
(1) Annex 1, appendix 1, paragraph 2 (a):
Read:
"(a) new equipment of a specific type serially produced may be
approved by testing one unit of that type. If the unit tested fulfils the
requirements prescribed for the class to which it is presumed to belong,
the test report shall be regarded as a type approval certificate.
This certificate shall expire at the end of a period of six years
beginning from the date completion of the test. The date of expiry of
test reports shall be stated in months and years".
(2) Annex 1, appendix 1, paragraph 4 (c):
Read:
"(c) in the case of serially produced equipment, the technical
specification of the equipment to be certified (this specification must
cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment
which appear in the test report and must be drawn up in at least one of
the three official languages.".
Allegato 2
Emendamenti adottati dal Gruppo di lavoro ai paragrafi 2 (a) e 4 (c)
dell'appendice 1, annesso 1 dell'ATP.
(1) Annesso 1, appendice 1, paragrafo 2 (a):
Leggasi:
"(a) l'abilitazione dei congegni nuovi costruiti in serie secondo un
determinato tipo potra' avvenire mediante il collaudo di un congegno di
questo tipo. Se il congegno sottoposto a prova soddisfa le condizioni
stabilite per la classe alla quale si presume che appartenga, il processo
verbale sara' considerato come certificato di abilitazione del tipo. Tale
certificato scadra' dopo un periodo di sei anni a decorrere dalla data di
completamento della prova. La data di scadenza dei rapporti sul collaudo
deve essere fissata in mesi ed anni".
(2) Annesso 1, appendice 1, paragrafo 4 (c):
Leggasi:
"c (in caso di mezzi di trasporto prodotti in serie, le specifiche
tecniche del mezzo di trasporto per il quale si deve rilasciare
l'attestato queste specifiche devono riportare gli stessi elementi che
figurano nelle pagine descrittive, relative ad un mezzo di trasporto, del
verbale di prova e che devono essere scritte in almeno una delle tre
lingue ufficiali".
Allegato 2
Progetto di emendamenti adottati dal gruppo di lavoro ai paragrafi 2 (a)
e 4 (C) dell'allegato 1, appendice 1 all'ATP.
(1) Allegato 1, appendice 1, paragrafo 2 (a):
Leggasi:
"a) le nuove attrezzature di un tipo specifico prodotto in serie
possono essere approvate collaudando ciascuna unita' di quel tipo. Se
l'unita' collaudata risponde ai requisiti stabiliti per la classe alla
quale si presume che appartiene, il rapporto sul collaudo sara'
considerato come certificato di approvazione del tipo. Il presente
certificato scadra' alla fine di un periodo di sei anni a decorrere dalla
data del completamento del collaudo. La data di scadenza dei rapporti sul
collaudo sara' espressa in mesi ed anni".
(2) Allegato 1, appendice 1, paragrafo 4 (c):
Leggasi:
"(c) nel caso di attrezzature prodotte in serie, occorre certificare
la specifica tecnica delle attrezzature da certificare (questa specifica
deve includere gli stessi articoli di quelli delle pagine descrittive che
concernano le attrezzature che figurano nel rapporto sul collaudo e che
devono redatti in almeno una delle tre lingue ufficiali.".
Home
page > Indice
legislazione > Indice
legislazione Trasporti
|